Käse des Monats November 2013: Pouligny St Pierre, Berry und Touraine/Frankreich

November klingt in unseren Breitengraden ja immer irgendwie düster, melancholisch und allgemein grau. Doch erstens scheint (zumindest im Moment noch) draußen wunderbar die spätherbstliche Sonne, zweitens ist das eine gute Ausrede, um es sich zuhause gemütlich zu machen (viel kochen! Musik! lesen!) und drittens (ja, ich weiß, es geht hier um Käse!) muß nur einfach der richtige Käse auf den Tisch, dann ist das alles nur halb so schlimm. » Weiterlesen…

Cheese of the month October 2013: Beecher’s Flagship Reserve, Seattle & NYC/USA

No excuse for yet another offering from the English speaking cheese world! I’m fully aware though that American Cheddar from glasswalled facilities in both Seattle and midtown New York sounds like more show than content, more Disneyland than real character… but the American cheeselogic often works completely against what we European cheesaholics assume. Beecher’s Flagship Reserve is a gorgeous cheese, fullstop. » Weiterlesen…

Käse des Monats Oktober 2013: Beecher’s Flagship Reserve, Seattle & NYC/USA

Ja, noch ein englischsprachiger Käse! Ich weiß, ein amerikanischer Cheddar aus einer Schaukäserei mit Standorten an der Ost- und Westküste – das klingt nach mehr Show als Content, mehr nach Disneyland als nach wahrem Charakter… aber die amerikanische Käse-Logik tickt oft anders, als wir europäischen Cheesaholics annehmen. Beecher’s Flagship Reserve ist ein Spitzenkäse. » Weiterlesen…

Riesling und Milchiges auf Spitzenniveau im Rutz, Berlin

Die sterne-ambitionierte Küche kennt Milchiges meist nur als Sahne oder Butter – abgesehen vom Käsegang in klassischer oder bearbeiteter Form (wobei letzteres oft anmutet wie ein Wein, dem man noch ein paar Spritzer dies und einige Gramm das hinzugefügt hätte, einfach nur, um die eigene Bedeutsamkeit als Sommelier zu beweisen – kein Kommentar). Um so mehr Applaus für diese grandiose Komposition von Marco Müller im Rutz in Berlin: Gelbe Wildtomate, marinierte Jacobsmuschel & Schafsmilch. » Weiterlesen…

Riesling and milky substances at Rutz, Berlin

Classically trained ambitious chefs mostly use dairy products in the form of butter and cream, as well offering a cheese course (which they sometimes can’t help to fiddle around with, as if a sommelier added a dash of this and a few grams of that to wines, just to prove his or her own importance – no comment). Therefore a big applause for this extremely succesfull composition from Marco Müller at Rutz in Berlin: wild yellow Tomate, marinated scallop & sheep’s milk. » Weiterlesen…

3.11.13: Slow Food Cheese Berlin in der Markthalle Neun

Die Markthalle Neun im Wrangelkiez in Kreuzberg hat sich zum Kristallisationspunkt der Food-Avantgarde der Stadt entwickelt, und am ersten Sonntag im November drehte sich hier bei der zweiten Ausgabe der Cheese Berlin alles um Käse. Da war nicht nur viel Gelegenheit zum Probieren, sondern auch zum Gespräch mit den Käsern selbst und zur Stoffbeschaffung ohne größere Expeditionen ins Um- oder Ausland. » Weiterlesen…

Wine and Art: WestTurmPavilion @ Teufelsberg Sept 6-8, 2013

The VDP members have been pouring their GGs at the National Gallery in Berlin. The location makes a lot of sense, because obviously great wine has a lot to do with art: it’s not essential for survival in the strictest sense of the word, but it is inspiring, a luxury, so to say, which keeps us alive in the spiritual realm. My contribution to this took place on the weekend, on the Teufelsberg. » Weiterlesen…

Wein und Kunst: WestTurm auf dem Teufelsberg 6.-8. September 2013

Der VDP hat seine großen Gewächse in der Gemäldegalerie in Berlin ausgeschenkt. Dieser Ort macht Sinn, denn natürlich hat großer Wein mit Kunst zu tun: er ist im strengen Sinne nicht lebensnotwendig, aber inspirierend, ein Luxus, der uns im übertragenen Sinn am Leben erhält. Mein Beitrag dazu folgte am Wochenende, auf dem Teufelsberg. » Weiterlesen…

Cheese of the month September 2013: Caerphilly from Gorwydd/Wales, UK

Generally speaking Caerphilly doesn’t have a very good reputation in the UK. The blame for this mostly has to go to the large cheddar producers who cannibalized this fairly old cheese and turned it into a fast-maturing, boring cash cow. But there is an alternative, as brothers Todd and Maugan Trethowen demonstrate with their Gorwydd which is based on a traditional recipe, made with very good milk – and considerable talent. » Weiterlesen…

Käse des Monats September 2013: Caerphilly von Gorwydd/Wales, UK

Caerphilly hat in Großbritannien im allgemeinen keinen guten Ruf, weil ihn die großen Cheddarproduzenten als kommerziellen, langweiligen Schnelldreher kannibalisiert haben. Doch es geht auch anders, wenn man nämlich wie die Brüder Todd und Maugan Trethowen zur traditionellen Rezeptur zurückkehrt, wirklich gute Milch verarbeitet – und dabei soviel Talent beweist wie die beiden supersympathischen Mittvierziger. Ihr Gorwydd ist mit zwei Monaten Reife weiß, krümelig und angenehm säuerlich in der Mitte, umgeben von einem zentimeterbreiten leicht elastischen, hellgelben Rand, der wiederum von einer weichflaumigen, dünnen grauen Rinde bedeckt ist. » Weiterlesen…