HeinzelCheeseTalk zum Vierten – 29. August 2014: Käse (und Wein!) aus Polen

Sommerzeit ist ist auch in HeinzelCheese-Land Reisezeit, wie aufmerksame Leser unschwer festgestellt haben dürften. Nach Griechenland, Türkei und dem Allgäu war ich vor kurzem in Polen, um die dortige Foodszene zu erforschen. Das war angesichts der Tatsache, daß zwischen Berlin und der polnischen Grenze nur eine Stunde Bahn- oder Autofahrt liegt, wirklich mehr als überfällig. Natürlich stand Käse mit ganz oben auf meiner Rechercheliste, und ich habe wirklich einiges Spannendes entdeckt. » Weiterlesen…

Cheese of the month August 2014: Divle Tulum Peyniri – Tulum from Divle/Anatolia, Turkey

Istanbul, the wonderful crazy city on the Bosporus, always reminds me a little of India: anything seems possible (almost). On my last visit in early June, when I mentioned the word cheese, Aylin Öney Tan, the extremely well connected food expert and columnist, took me to Cankurtaran Gida at the spice bazaar. In the narrow store the kingdom of heaven really is full of sausages and honeycomb and the cooling shelves showcase Turkey’s best cheeses. » Weiterlesen…

Käse des Monats August 2014: Divle Tulum Peyniri – Tulum aus Divle/Anatolien, Türkei

Istanbul, die großartige verrückte Stadt am Bosporus, erinnert mich immer ein winziges bißchen an Indien: hier ist (beinahe) alles möglich. Bei meinem letzten Besuch Anfang Juni nahm mich meine Freundin Aylin Öney Tan, bestens vernetzte Food-Expertin und -Kolumnistin, beim Stichwort Käse sofort mit zum Gewürzbasar, zu dem Feinkosthändler Cankurtaran Gida. Dort hängt der Himmel tatsächlich voller Würste und Honigwaben, und in der Theke liegen die besten Käse der Türkei. » Weiterlesen…

Cappadocia: hot air balloons, caves – and wine!

To be able to experience the past in a kind of time machine instead of just reading about it is for me one of the most exciting experiences ever. And ever since my first Turkey trip (I know, it took me an awfully long time to make it to the Bosporus), the close connection  with the historic beginnings of our civilization has been one of my main fascinations there. And yes, „experience“ does include wine, a serious advantage in the Heinzelcheese universe (it also includes cheese, but that’s a different story for another day). » Weiterlesen…

Kappadokien: Heißluftballons, Höhlen – und Wein!

Vergangenheit in einer Art Zeitmaschine tatsächlich erfahren zu können, statt nur darüber zu lesen, finde ich eines der spannendsten Erlebnisse überhaupt. Die immer noch sehr lebendigen Verbindungen zu den Anfängen unserer Kultur sind einer der Gründe, warum mich die Türkei so fasziniert (ich weiß, ich habe lange gebraucht, um endlich an den Bosporus zu kommen). Und ja, „erfahren“ schließt Wein schmecken mit ein (ein großer Pluspunkt aus Heinzelcheese-Sicht!). » Weiterlesen…

HeinzelCheeseTalk zum Dritten – 1. August 2014: das Neueste aus den Alpen

Alpen, Allgäu, Vorarlberg! Das sind Käse-Hochburgen, aus denen viel Masse kommt, aber auch – wenn man und frau richtig sucht – viel große Klasse. Ich war gerade mit meinen Freunden von der Kaeskuche wieder dort, in diesem wunderschönen (wirklich, vollkommen unterschätzt!) Landstrich am Alpenende des Bodensees, und bin auf viel Spannendes und Neues gestoßen. » Weiterlesen…

White, red, and orange: Julian Haart’s Riesling wines and Möhrenlaibchen carrot cheese from Dottenfelder Hof

Julian Haart’s story is a wine writer’s dream: young man from the Mosel trains as a chef, works in Michelin starred restaurants, but soon notices that in the end, the vineyards‘ call drowns out all the kitchen noise. So he returns to his home region and starts putting together a miniature wine estate, from zero to about 1.5 ha of the choicest vineyards. » Weiterlesen…

Weiß, rot und orange: Julian Haarts Rieslinge und Dottenfelder Möhrenlaibchen

Julian Haarts Geschichte ist der Traumstoff jedes Weinschreiberlings: junger Moselaner lernt Koch, arbeitet in Sterneläden, stellt dann aber fest, daß die Weinberge doch lauter rufen als der Herd. Geht also zurück an die Mosel und macht sich daran, ein Mini-Weingut aufzubauen, von null auf 1,5 Hektar, die aber vom Feinsten. » Weiterlesen…

Cheese of the month July 2014: Blauer Künstler from Kunst & Käse, Rögnitz/D

Funnily enough being blue means something totally different German than in English, and that is being drunk (although that could of course induce the blues the day after…). Neither applies to the happy, cheerful woman Ute Rohrbeck is, or her cheeses, which certainly aren’t drunk.
» Weiterlesen…

Hurra – mein neues Buch hat es nach Harvard geschafft!

Müttern ist der Stolz auf ihre Kinder gestattet, und Autorinnen dürfen Freudensprünge vollführen, wenn ihre Bücher da draußen in der weiten Welt gute Fortschritte machen. Deshalb sei mir ein bißchen Jubel nachgesehen: Beyond Bratwurst, meine Kulturgeschichte des Essens in Deutschland (erschienen bei Reaktion in London), hat es nach HARVARD geschafft! » Weiterlesen…